Lexus ES: For owners
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a
defect which could cause a crash or
could cause injury or death, you
should immediately inform the
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) in addition
to notifying the Lexus Division
of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
(Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints,
it may open an investigation,
and if it finds that a safety
defect exists in a group of vehicles,
it may order a recall and remedy
campaign. However, NHTSA cannot
become involved in individual
problems between you, your dealer,
or Lexus Division of Toyota Motor
Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call
the Vehicle Safety Hotline toll-free
at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-
424-9153); go to http://www.safercar.
gov ; or write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey Ave,
S.E., Washington, DC 20590. You
can also obtain other information
about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov.
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation
of seat belt instructions
extracted from the seat belt section
in this manual.
See the seat belt section for more
detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation adéquate des ceintures
de sécurité
- Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu'à ce qu'elle recouvre entièrement
l'épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l'épaule.
- Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
- Réglez la position du dossier. Tenezvous
assis bien au fond du siège, le
dos droit.
- Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Entretien et soin
■ Manipulation des ceintures de
sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez
à l'aide d'un savon doux et de
l'eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures
régulièrement pour vous assurer
qu'elles ne présentent pas d'usure
excessive, d'effilochage ou de coupures.
AVERTISSEMENT
■Dommages et usure de la ceinture de
sécurité
Vérifiez périodiquement le système de
ceintures de sécurité. Vérifiez qu'il n'y a
pas de coupures, d'effilochures ni de
pièces desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant
qu'elle ne soit remplacée. Les ceintures
de sécurité endommagées ne peuvent
pas protéger les occupants contre les
blessures graves, voire mortelles.
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.
Système de coussins gonflables SRS
■ Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables SRS avant
- Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
- Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
- Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
- Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière
- Coussins gonflables SRS en rideau
- Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges latéraux
- Peuvent aider à empêcher les occupants d'être éjectés du véhicule en
cas de tonneaux
■ Composants du système de coussins gonflables SRS
- Système de classification de l'occupant du siège du passager avant (ECU
et
capteurs)
- Coussins gonflables de protection des genoux
- Coussin gonflable du passager avant
- Coussins gonflables en rideau
- Capteurs d'impact latéral (portières avant)
- Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurité
- Capteurs d'impact latéral (avant)
- Coussins gonflables latéraux avant
- Capteurs d'impact latéral (arrière)
- Coussins gonflables latéraux arrière
- Coussin gonflable du conducteur
- Lampe témoin SRS
- Capteur de position du siège du conducteur
- Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur
- Module de capteur de coussin gonflable
- Voyants "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF"
- Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
- Capteurs d'impact avant
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception
s'appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d'autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système
ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité
de l'accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonflables,
une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et
les coussins gonflables se remplissent rapidement d'un gaz non toxique pour
aider
à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en
ce qui concerne les coussins gonflables
SRS.
Négliger de le faire pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
- Le coussin gonflable SRS du conducteur
se déploie avec une force considérable
et peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se
trouve très près du coussin gonflable.
La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-
Unis, fait les recommandations
suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable
du conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploiement
du coussin gonflable. Pour
assurer une marge de sécurité suffisante,
restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est
mesurée depuis le centre du volant
jusqu'à votre sternum. Si maintenant
vous vous tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre
position de conduite de plusieurs
manières :
- Reculez votre siège à la position maximale
vous permettant d'atteindre
encore aisément les pédales.
- Inclinez légèrement le dossier du
siège. Bien que les véhicules soient
conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une
distance de 10 in. (250 mm), même si
leur siège se trouve complètement
vers l'avant, simplement en inclinant un
peu le dossier du siège vers l'arrière. Si
la visibilité avant est moindre après
avoir incliné le dossier de votre siège,
utilisez un coussin ferme et non glissant
pour être assis plus haut ou relevez
le siège si cette option est
disponible sur votre véhicule.
- Si votre volant est réglable en hauteur,
inclinez-le vers le bas. Cela vous permet
d'orienter le coussin gonflable
vers votre buste plutôt que vers votre
tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière
recommandée ci-dessus par la NHTSA,
tout en gardant le contrôle des pédales
et du volant, ainsi que la vue sur les commandes
du tableau de bord.
- Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blocage
des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant considéreront
que le conducteur et le passager
avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les ceintures
de sécurité ne sont pas
attachées. Les coussins gonflables
SRS avant peuvent alors ne pas s'activer
correctement lors d'une collision,
ce qui pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de
collision. Assurez-vous de toujours
porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
- Le coussin gonflable SRS du passager
avant se déploie également avec une
force considérable et peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le passager
avant se trouve très près du coussin
gonflable. Le siège du passager avant
doit se trouver le plus loin possible du
coussin gonflable et le dossier doit être
réglé de manière à ce que le passager
avant soit assis bien droit.
AVERTISSEMENT
- Le déploiement d'un coussin gonflable
risque d'infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux
enfants mal assis et/ou mal attachés.
Un bébé ou un enfant trop petit pour
utiliser une ceinture de sécurité doit
être correctement retenu à l'aide d'un
dispositif de retenue pour enfants.
Lexus recommande vivement de
placer et d'attacher correctement tous
les bébés et tous les enfants sur les
sièges arrière du véhicule à l'aide de
dispositifs de retenue adaptés. Les
sièges arrière sont plus sécuritaires
pour les bébés et les enfants que le
siège du passager avant.
- N'installez jamais un dispositif de
retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant,
même si le voyant "AIR BAG OFF" est
allumé. En cas d'accident, la force et la
vitesse de déploiement du coussin
gonflable du passager avant pourraient
infliger à l'enfant des blessures
graves, voire mortelles, si le dispositif
de retenue pour enfants de type dos à
la route était installé sur le siège du
passager avant.
- Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
- Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s'asseoir sur les genoux d'un
passager avant
- Ne laissez pas les occupants des
sièges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
- Ne vous appuyez pas sur la portière
ou sur le brancard de pavillon, ni sur
les montants avant, latéraux ou arrière.
- Ne laissez personne s'agenouiller face
à la portière sur les sièges des passagers
ni sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
- Ne fixez rien sur des zones telles que
les portières, le pare-brise, les glaces
latérales, les montants avant ou
arrière, le brancard de pavillon et la
poignée de maintien.
- N'accrochez pas de cintres ni d'autres
objets rigides sur les crochets portevêtements.
Tous ces objets pourraient
se transformer en projectiles et vous
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de déploiement
des coussins gonflables SRS en rideau.
- Si un recouvrement de vinyle est placé
sur la zone de déploiement du coussin
gonflable SRS de protection des
genoux, veillez à le retirer.
- N'utilisez pas d'accessoires recouvrant
les parties du siège où les coussins
gonflables SRS latéraux se
déploient, car ces accessoires pourraient
entraver le déploiement des
coussins gonflables SRS. De tels
accessoires peuvent empêcher les
coussins gonflables latéraux de se
déployer correctement, rendre le système
inopérant ou provoquer accidentellement
le déploiement des
coussins gonflables latéraux, occasionnant
des blessures graves, voire
mortelles.
- Ne frappez pas et n'appliquez pas une
pression importante à l'emplacement
des portières avant ou des composants
des coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais
fonctionnement des coussins gonflables
SRS.
- Ne touchez à aucun composant des
coussins gonflables SRS immédiatement
après leur déploiement (gonflage),
car ils pourraient être chauds.
- Si vous avez de la difficulté à respirer
après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une portière
ou une glace pour laisser entrer l'air
frais, ou quittez le véhicule si vous pouvez
le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin
d'éviter les irritations cutanées.
- Si les emplacements de stockage des
coussins gonflables SRS, tels que le
tampon de volant et les garnitures des
montants avant et arrière, sont endommagés
ou fissurés, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Lexus.
- Ne placez aucun objet, par exemple
un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperserait le poids du
passager, ce qui empêcherait le capteur
de le détecter correctement. Cela
pourrait empêcher le déploiement des
coussins gonflables SRS du passager
avant en cas de collision.
■Modification et mise au rebut des
composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et
n'effectuez aucune des modifications
suivantes sans d'abord consulter votre
concessionnaire Lexus. Les coussins
gonflables SRS pourraient fonctionner
de manière incorrecte ou se déployer
(gonfler) accidentellement, ce qui serait
susceptible d'occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
- Installation, retrait, démontage et
réparation des coussins gonflables
SRS
- Réparations, modifications, retrait ou
remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des
sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux et arrière,
des brancards de pavillon, des panneaux
des portières avant, des garnitures
des portières avant ou des hautparleurs
des portières avant
- Modifications du panneau de la
portière avant (comme le perforer)
- Réparations ou modifications de l'aile
avant, du pare-chocs avant ou du côté
de l'habitacle
- Installation d'une protection de calandre
(barre safari, barre kangourou,
etc.), de lames de déneigement, de
treuils ou d'un porte-bagages de toit
- Modifications du système de suspension
du véhicule
- Installation d'appareils électroniques
tels qu'un émetteur-récepteur radio
ou un lecteur de CD
- Modifications à votre véhicule pour
une personne aux capacités physiques
réduites
Headlight aim instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation
of headlight aim instructions
from the headlight aim section in
this manual.
Boulons de réglage vertical
Véhicules dotés de phares à faisceau
unique
- Boulon de réglage A
- Boulon de réglage B
Véhicules dotés de phares à triple
faisceau
- Boulon de réglage A
- Boulon de réglage B
Avant de vérifier la portée des
phares
- Assurez-vous que le réservoir de
carburant du véhicule est plein et
que la partie de carrosserie située
autour des phares n'est pas
déformée.
- Garez le véhicule sur un sol parfaitement
horizontal.
- Assurez-vous que la pression de
gonflage des pneus est au niveau
prescrit.
- Demandez à quelqu'un de s'asseoir
sur le siège du conducteur.
- Faites rebondir le véhicule à plusieurs
reprises.
Réglage de la portée des phares
Véhicules dotés de phares à faisceau
unique
1. Tournez le boulon A vers la droite
ou vers la gauche à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
Retenez le sens de rotation et le nombre
de tours.
2. Tournez le boulon B du même
nombre de tours et dans le même
sens qu'à l'étape 1.
Si vous n'arrivez pas à régler vos phares en
suivant cette procédure, apportez le
véhicule chez votre concessionnaire Lexus
afin qu'il règle la portée des phares.
Véhicules dotés de phares à triple
faisceau
1. Tournez le boulon A vers la droite
ou vers la gauche à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
Retenez le sens de rotation et le nombre
de tours.
2. Tournez le boulon B du même
nombre de tours et dans le même
sens qu'à l'étape 1.
Si vous n'arrivez pas à régler vos phares en
suivant cette procédure, apportez le
véhicule chez votre concessionnaire Lexus afin qu'il règle la portée des phares.